最短文言文帶翻譯
【來源:易教網 更新時間:2026-02-05】
自相矛盾 韓非〔先秦〕
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。
什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。
注釋
矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
譽:贊譽,夸耀。
曰:說,講。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,對人的尊稱。
何如:怎么樣。
應:回答。
利:鋒利,銳利。
其:代詞。這里指那個賣矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):賣。
者:...的人。
莫:沒有什么。
夫:用在句首,引起議論。
延伸閱讀
搜索教員
最新文章
熱門文章
大家都在看
- 李教員 菏澤學院 中醫學
- 張教員 中央財經大學 管理科學(商務量化分析)
- 王教員 北京理工大學 計算機
- 陳教員 桐城是個高等專科學校 大數據與會計
- 孟教員 首都醫科大學 臨床醫學
- 崔教員 中科院心理所 社會心理學
- 許教員 中央音樂學院 琵琶
- 金教員 中央民族大學 電子信息工程
- 周教員 北京師范大學 政治學經濟學與哲學
- 張教員 成都師范學院 食品質量與安全
