久久久精品一区中文字幕,a级毛片在线播放,男女污污污午夜网站免费,青柠影视在线播放,国产91精品在线观看,柠檬福利视频色导航,日本欧美大码a在线观看,亚洲精品国产一区二区久久久

易教網-北京家教
當前城市:北京 [切換其它城市] 
www.eduease.com 請家教熱線:400-6789-353 010-64450797 010-64436939

易教網微信版微信版 APP下載
易教播報

歡迎您光臨易教網,感謝大家一直以來對易教網北京家教的大力支持和關注!我們將竭誠為您提供更優質便捷的服務,打造北京地區請家教,做家教,找家教的專業平臺,敬請致電:010-64436939

當前位置:家教網首頁 > 家庭教育 > 英語里“價”字的15種說法,別再只會說“price”了

英語里“價”字的15種說法,別再只會說“price”了

【來源:易教網 更新時間:2025-10-26
英語里“價”字的15種說法,別再只會說“price”了

很多家長和學生在學英語時,遇到“價”這個字,第一反應就是“price”。可英語里,“價”不只是一個詞。它藏著生活里的斤斤計較、市場里的暗流涌動、人情世故里的體面與尊嚴。如果你只懂“price”,那你錯過的是英語背后真實的生活邏輯。

我們先從最直接的說起——降價。英文是“price reduction”。超市里貼著“50% off”的標簽,廣告里說“limited time offer”,都是price reduction的變體。但你有沒有注意,中文說“降價”時,語氣是干脆的、主動的;

英文里“reduction”卻帶著一絲無奈,像商家不得已才讓利。這不只是詞義,是文化節奏的差異。

再說漲價。英文是“price increase”。這個詞在新聞里常見,比如“oil price increase”“electricity price increase”。但孩子背單詞時,容易把它和“expensive”劃等號。其實“increase”是動作,“expensive”是狀態。

一個在動,一個在靜。教孩子區分,比死記硬背更有用。

“無價”是“priceless”。這個詞常被用在禮物、親情、童年回憶上。“My child’s first step was priceless.”——這句話比“very valuable”更打動人。它不談數字,談的是無法衡量的分量。

很多家長在寫家書、做親子溝通時,用這個詞,比說“你很重要”更有力。

“代價”是“cost”。這個詞容易被誤解。孩子做錯題,家長說“你這次粗心的代價是扣了十分”。英文里,這句是“The cost of your carelessness was ten points.”。這里的“cost”不是錢,是付出的代價。它提醒我們,學習不是交易,是投資,每一次疏忽都有回響。

“評價”是“evaluation”。這個詞在學校里天天出現。老師批改作文后寫的評語,是evaluation;期中考試后的分析報告,也是evaluation。它不是打分,是觀察后的判斷。很多孩子怕“evaluation”,覺得是批評。其實它更像一面鏡子,照出你在哪里停步,而不是你有多差。

“身價”是“social status”。這個詞聽起來有點功利,但現實里它無處不在。孩子問:“為什么他家有車,我家沒有?”——這不是在問物質,是在問“status”。英語里不說“money”,說“status”,是因為它涵蓋的不只是財富,還有教育背景、家庭氛圍、社交圈層。

教孩子理解這個詞,不是教他們攀比,是教他們看清社會運行的規則。

“物價”是“price of goods”。這個詞在菜市場最鮮活。一斤白菜多少錢,一袋米多少錢,都是price of goods。但英文里很少單獨說“price of goods”,更多是“cost of living”——生活成本。這詞更貼近真實:不是某樣東西貴,是日子整體變緊了。

家長帶孩子逛超市時,可以指著貨架說:“你看,牛奶漲了,雞蛋也漲了,這就是cost of living。”

“估價”是“appraisal”。這個詞在買房、賣舊書、鑒定古董時出現。它不是隨便說個數,是專業人士根據成色、年代、需求綜合判斷的結果。孩子寫作文,老師給的分數不是“mark”,是“appraisal”——是基于標準、依據、經驗的判斷。理解這個詞,孩子才明白:分數不是命運,是反饋。

“標價”是“price tag”。超市里貼在商品上的小紙條,就是price tag。它明明白白,不繞彎子。但現實里,很多東西沒有price tag。比如一份輔導班的承諾,一句“包提分”的廣告,背后可能藏著隱藏成本。教孩子看price tag,也是教他們學會問:“還有沒有別的費用?”

“掉價”是“lose face”。這個詞在中文里很重,是尊嚴受損。英文里沒有直接對應,但“lose face”是近義表達。孩子考試沒考好,家長當眾責罵,孩子會覺得“lose face”。反過來,老師當眾表揚,孩子會“gain face”。這不是虛榮,是人對尊重的基本需求。

教育中,保住孩子的“face”,比逼他考第一更重要。

“討價”是“bargaining”。這個詞在跳蚤市場、網購砍價時最常見。中文說“能不能便宜點?”,英文說“Can you give me a better price?”。但bargaining不是耍滑頭,是溝通的藝術。教孩子怎么有禮貌地問價、怎么判斷對方底線,比教他背單詞有用得多。

“差價”是“price difference”。比如同一款書,線上便宜20塊,線下貴。這20塊就是price difference。孩子如果學會對比,就能明白:信息差就是機會差。買學習資料、訂輔導課,別只看宣傳,多看幾個平臺,差價里藏著省下的時間。

“廉價”是“cheap price”。但“cheap”這個詞有陷阱。它既可以是“價格低”,也可以是“質量差”。孩子說“這本練習冊cheap”,可能想說便宜,但聽的人可能覺得他在貶低。所以更準確的說法是“low-priced”或“affordable”。用詞精準,是語言素養的第一步。

“漫天要價”是“ask an exorbitant price”。這個詞聽著像騙子,但現實中,它常出現在教育焦慮里。一個機構說“保送重點高中,收費五萬”,這就是exorbitant price。它不是貴,是利用恐懼。教孩子識別這種話術,比教他做題更重要。

“明碼標價”是“marked price”。它和price tag類似,但更強調“不隱藏”。一個機構說“學費5000元,不含教材”,這就是沒做到marked price。真正靠譜的教育服務,從來不怕把價格寫清楚。孩子學會看marked price,就是學會不被套路。

這些詞,不是詞匯表上的冷冰冰的詞條。它們是生活里的溫度計,測的是家庭的經濟壓力,是孩子的心理感受,是社會的隱形規則。家長教孩子記這些詞,不是為了考試多拿兩分,是為了讓他們在未來的對話里,不被糊弄,不被輕視,不因不懂而沉默。

英語不是符號游戲,是思維工具。當你知道“price reduction”和“cost of living”的區別,你就知道經濟波動怎么影響一個家庭;當你明白“appraisal”不是“grade”,你就知道教育不是排名,是成長;

當你能說出“bargaining”和“marked price”的不同,你就不再輕易被營銷話術牽著走。

這些詞,藏著語言的骨架,也藏著生活的真相。別再只教孩子背“price”了。帶他們走進這些詞背后的世界,他們才真正學會用英語,看懂這個世界。

延伸閱讀
搜索教員
-更多-

最新教員

  1. 楊教員 長春師范大學 數學專業
  2. 張教員 北京信息科技大學 網絡與新媒體
  3. 叢教員 北京印刷學院 視覺藝術與出版設計
  4. 肖教員 中國石油大學(北京) 電子信息工程
  5. 任教員 北京交通大學 新聞傳播
  6. 白教員 中央民族大學 中國少數民族語言文學
  7. 趙教員 中國人民大學 工商管理類
  8. 周教員 中央民族大學 應用統計
  9. 高教員 上海理工大學 英語
  10. 劉教員 首都師范大學 中國語言文學